Author: alynnalvis

  • Writing This Blog

    Writing This Blog

    What has always intrigued me most in Japanese literature are the patterns: patterns that link cultural norms to fictional narratives, classical works to modern lit and women authors to male writers of previous generations.

    Unfortunately (or perhaps fortunately, as I start this blog?), my interests did not mesh well with the publishing norms of academia. Pursuing the patterns that intrigued me would have required too much time (to meet publishing deadlines) and, in my mind, too much academic drudgery. A couple of conversations with grad school mentors come to mind here: 1) that I couldn’t understand classical Japanese lit without knowing ancient Urdu; and 2) that I couldn’t write on any modern Japanese author without reading everything they had written, in the original Japanese.

    But although these patterns did not segue well with an academic research agenda, they proved extraordinarily useful in teaching. For forty years, I witnessed college undergraduates (at Berkeley, IU Bloomington and DePauw) and adult learners (at IU’s Teaching East Asian Literature in the High School Workshop) using these patterns to develop their own sophisticated readings of Japanese lit. Even more exciting, their insights were by no means “one and done.” Instead, they could take these patterns and apply them on their own to new works. My students became self-motivated learners.

    One of my favorite podcasts, History Hit’s “Not Just the Tudors,” recently aired an episode on Francesca Ceccina, the most famous (and well paid) musician at the early 17th-century Medici court. Since most of “XXXX”‘s works were composed as ephemera, for specific public occasions. few remain to us. Such also is the fate of much material that percolates up from the needs of teaching.

    My goal here is to explore some of the most useful patterns I’ve discovered in more depth than allowed by

    the ntroductory teaching classroom setting. In some cases,

    an introductory classroom teaching format. In some cases, the approach will be more esoteric, such as my exploration of how psychoanalysis, and its idea of free association, shaped Shiga Naoya’s work into the world’s first example of stream-of-consciousness writing. At other times, it will be highly controversial: for example, my theory that Murasaki Shikibu’s endlessly elegant narrative, The Tale of Genji, in fact revolves around a Heian period “dirty joke.”

    Whether the patterns on this website strike you as plausible or impossibly far flung, I invite you to use them as tools to read the text–and see what you think.

    The proof, in my mind, is in the using.

    Their efficacy, in my mind, is in the using.

    My goal in this blog is two-fold. One, to introduce some of the patterns that I found most useful for teaching. Two, to explore some of the patterns that have been floating around in my head for many years that were inappropriate for classroom teaching. On the one hand,

  • Monogatari as Chic Lit, or Thinking Like a Heian Romance Writer

    Monogatari as Chic Lit, or Thinking Like a Heian Romance Writer

    The Tale of Genji is often described as the world’s first novel—but what if we also thought of it as the world’s first chic lit?

    Not in the sense of stilettos and shopping sprees (though wardrobes and aesthetics are certainly part of the picture), but in the genre’s deeper concerns: how women navigate love, loss, social maneuvering, and the delicate art of self-presentation. Genji may be its namesake, but the women—Fujitsubo, Murasaki, Akashi, the Lady of the Orange Blossoms—are where the emotional gravity lies.

    💌 Style as Strategy

    In the Heian court, beauty wasn’t frivolous—it was political. A woman’s choice of layered robes (her kasane no irome), her calligraphy style, and even the scent of her incense conveyed intelligence, emotional tact, and social acuity. These were not just aesthetic touches—they were survival strategies in a world where her fortunes could rise or fall on a single poem.

    It reminds me of how many modern “chick lit” heroines—Bridget Jones, say, or Carrie Bradshaw—navigate the social battlefield with humor, fashion, and well-timed wit. The stakes are different, but the mechanisms of resilience look surprisingly familiar.

    🪷 Interior Worlds

    Heian romances rarely show us action. Instead, they linger in moods—longing, regret, subtle shifts in status. The women’s voices are often mediated through poetry and memory, which makes them easy to overlook. But read slowly and they begin to reveal a rich interiority—a concern with emotional nuance that feels more contemporary than ancient.

    When Lady Rokujo sends her famously bitter poem after being slighted by Genji, it’s not just a romantic lament—it’s a power move wrapped in courtly verse. Today, we might call it a subtweet.

    🌸 Elegance, Ephemerality, and Agency

    Many Heian women are written as ephemeral, fading like blossoms. But what if that fragility isn’t passivity? What if it’s a metaphor for a kind of radical agency—choosing disappearance over dishonor, silence over spectacle?

    Even the “minor” figures—like the Safflower Princess or the nameless women in lesser monogatari—occupy a textured space between visibility and withdrawal. Their stories deserve attention not just for what happens, but for how the text allows their sensibility to shape the reader’s experience.

    Final Thought

    To read monogatari through the lens of modern feminine storytelling isn’t to trivialize them—it’s to recover what has always been there: a sophisticated, coded, often subversive portrait of emotional intelligence, performed within the constraints of power.

    Next time you pick up Genji—or The Pillow Book, or even Utsuho Monogatari—ask yourself:

    What might these women be saying if we stopped calling them passive, and started calling them narrators?